1 Pjetrit: 3-4 1 Pjetrit: 3 – 5 1 Pjetrit: 3-6 1 Pjetrit – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὕτω γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ τὸν Θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, | Latinisht Latin Vulgata |
5 sic enim aliquando et sanctae mulieres sperantes in Deo ornabant se subiectae propriis viris |
Shqip Albanian KOASH |
5 Sepse kështu dikur edhe gratë e shenjta, ato që shpresonin tek Perëndia, stolisnin veten e tyre, duke iu ulur kryet burrave të tyre; | Anglisht English King James |
{3:5} For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands: |
Meksi Albanian (1821) |
5Sepse ashtu njëherë gratë që shpëreijnë mbë Perndinë stolisnë vetëhen’ e ture, me të bindurë ndë burra të ture. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Sepse kështu njëherë edhe grat’ e-shënjtëruara, ato që shpreninë mbë Perëndinë, stolisninë vetëhen’ e tyre, dyke unjurë kryetë burravet të tyre; |
Rusisht Russian Русский |
5 Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям. | Germanisht German Deutsch |
5 Denn also haben sich auch vorzeiten die heiligen Weiber geschmückt, die ihre Hoffnung auf Gott setzten und ihren Männern untertan waren, |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse kështu stoliseshin dikur gratë e shenjta që shpresonin në Perëndinë, duke iu nënshtruar burrave të tyre, | Diodati Italian Italiano |
5 Cosí infatti si adornavano una volta le sante donne che speravano in Dio, stando sottomesse ai loro mariti |
[cite]