1 Timoteut: 2-3 1 Timoteut: 2 – 4 1 Timoteut: 2-5 1 Timoteut – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire |
Shqip Albanian KOASH |
4 i cili do që të shpëtojnë gjithë njerëzit, edhe të vijnë në njohjen e së vërtetës. | Anglisht English King James |
{2:4} Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. |
Meksi Albanian (1821) |
4Ajo do që gjithë njerëzitë të sosenë e të vijënë ndë të njohurë të së vërtetësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 I-cili do të shpëtonjënë gjithë njerëzitë, edhe të vinjënë ndë të-njohurit të së-vërtetësë. |
Rusisht Russian Русский |
4 Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины. | Germanisht German Deutsch |
4 welcher will, daß allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. |
Diodati Albanian Shqip |
i cili dëshiron që gjithë njerëzit të shpëtohen dhe t’ia arrijnë njohjes të së vërtetës. | Diodati Italian Italiano |
4 il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati, e che vengano alla conoscenza della verità. |
[cite]