1 Timoteut: 2 – 8

1 Timoteut: 2-7 1 Timoteut: 2 – 8 1 Timoteut: 2-9
1 Timoteut – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ, ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
8 volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
Shqip
Albanian
KOASH
8 Dua pra që burrat të luten në çdo vend, duke ngritur duar të pastra, pa zemërim e pa dyshim. Anglisht
English
King James
{2:8} I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Meksi
Albanian
(1821)
8Dëshëroj adha që të falenë burratë mbë çdo vënd, tuke ngrijturë duar të qëruara, pa urgji edhe pa shubehe. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Dua pra burratë të falenë mbë çdo vënt, dyke ngriturë duar të pastrëta, pa zëmërim e pa dyshim.
Rusisht
Russian
Русский
8 Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения; Germanisht
German
Deutsch
8 So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände ohne Zorn und Zweifel.
Diodati
Albanian
Shqip
Dua, pra, që burrat të luten në çdo vend, duke ngritur duar të pastra, pa mëri dhe pa grindje. Diodati
Italian
Italiano
8 Voglio dunque che gli uomini preghino in ogni luogo, alzando le mani pure, senza ira e dispute.

Dhiata e Re

[cite]