1 Timoteut: 5-4 1 Timoteut: 5 – 5 1 Timoteut: 5-6 1 Timoteut – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ τὸν Θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσι καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας· | Latinisht Latin Vulgata |
5 quae autem vere vidua est et desolata speravit in Deum et instat obsecrationibus et orationibus nocte ac die |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe ajo që është me të vërtetë e ve dhe ka mbetur e vetme, e ka vënë shpresën tek Perëndia, edhe qëndron në lutje e në falje natë e ditë. | Anglisht English King James |
{5:5} Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day. |
Meksi Albanian (1821) |
5E ajo pa që është me të vërtetë e ve e e lënë, mbë Perndinë le të ketë shpëresënë, e le të durojë ndë të lutura e ndë të fala nat’ e ditë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe ajo që është me të-vërtetë e-ve edhe ka mbeturë e vetëmë shpren mbë Perëndinë, edhe qëndron ndë të-luturat e ndë të-falurat nat’e ditë; |
Rusisht Russian Русский |
5 Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь; | Germanisht German Deutsch |
5 Das ist aber die rechte Witwe, die einsam ist, die ihre Hoffnung auf Gott stellt und bleibt am Gebet und Flehen Tag und Nacht. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ajo që është me të vërtetë e ve, dhe ka mbetur e vetme, e ka shpresën në Perëndinë dhe qëndron në lutje dhe në të falura natë e ditë. | Diodati Italian Italiano |
5 Or quella che è veramente vedova, ed è rimasta sola, pone la sua fiducia in Dio e persevera nelle preghiere e nelle suppliche notte e giorno. |
[cite]