1 Timoteut: 6 – 15

1 Timoteut: 6-14 1 Timoteut: 6 – 15 1 Timoteut: 6-16
1 Timoteut – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων, Latinisht
Latin
Vulgata
15 quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et Dominus dominantium
Shqip
Albanian
KOASH
15 të cilën në kohën e caktuar do ta tregojë i lumuri dhe i vetmi Sundimtar, Mbreti i mbretërve edhe Zot i zotërve, Anglisht
English
King James
{6:15} Which in his times he shall shew, [who is] the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
Meksi
Albanian
(1821)
15Atë që do ta bëjë të duketë mbë kohë të saj, i lumuri e vetëmë i forti, Mbreti i mbretet, e Zoti i ature që Zotërojënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Të cilëtë ndë kohë të-urdhëruara dot’a dëftenjë i-lumuri edhe i-vetëmi Fuqitar, Mbreti i atyreve që mbretëronjënë edhe Zoti i atyre që zotëronjënë,
Rusisht
Russian
Русский
15 которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих, Germanisht
German
Deutsch
15 welche wird zeigen zu seiner Zeit der Selige und allein Gewaltige, der König aller Könige und HERR aller Herren.
Diodati
Albanian
Shqip
që, në kohën e caktuar, do ta tregojë i lumi e i vetmi sundimtar, Mbreti i mbretërve dhe Zot i zotërve, Diodati
Italian
Italiano
15 che a suo tempo manifesterà il beato e unico sovrano, il Re dei re e il Signore dei signori,

Dhiata e Re

[cite]