2 Joanit: 1-10 2 Joanit: 1 – 11 2 Joanit: 1-12 2 Joanit – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ γὰρ λέγων αὐτῷ χαίρειν κοινωνεῖ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ τοῖς πονηροῖς. | Latinisht Latin Vulgata |
11 qui enim dicit illi have communicat operibus illius malignis |
Shqip Albanian KOASH |
11 Sepse ai që i thotë atij: Përshëndetje, bëhet pjesëtar në veprat e tij të liga. | Anglisht English King James |
{1:11} For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. |
Meksi Albanian (1821) |
11Sepse ai që t’i thotë atij: Gëzuaç, bënetë shok ndë punëra të tij të ligatë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Sepse ay që i thotë ati, Gëzuash, bënetë pjesëtar ndë punërat t’ati të-liga. |
Rusisht Russian Русский |
11 Ибо приветствующий его участвует в злых делах его. | Germanisht German Deutsch |
11 Denn wer ihn grüßt, der macht sich teilhaftig seiner bösen Werke. |
Diodati Albanian Shqip |
sepse ai që e përshëndet bëhet pjestar në veprat e tij të liga. | Diodati Italian Italiano |
11 perché chi lo saluta partecipa alle sue opere malvagie. |
[cite]