2 Korintasve: 4-11 2 Korintasve: 4 – 12 2 Korintasve: 4-13 2 Korintasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὥστε ὁ μὲν θάνατος ἐν ἡμῖν ἐνεργεῖται, ἡ δὲ ζωὴ ἐν ὑμῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
12 ergo mors in nobis operatur vita autem in vobis |
Shqip Albanian KOASH |
12 Kështu vdekja vepron në ne, edhe jeta në ju. | Anglisht English King James |
{4:12} So then death worketh in us, but life in you. |
Meksi Albanian (1821) |
12Le të mundjë adha vdekëja mbë nevet, e jeta mbë juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Kaqë sa vdekja punonetë mbë ne, e jeta mbë ju. |
Rusisht Russian Русский |
12 так что смерть действует в нас, а жизнь в вас. | Germanisht German Deutsch |
12 Darum ist nun der Tod mächtig in uns, aber das Leben in euch. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe kështu tek ne vepron vdekja, ndërsa në ju jeta. | Diodati Italian Italiano |
12 Cosicché in noi opera la morte, ma in voi la vita. |
[cite]