2 Korintasve: 4-13 2 Korintasve: 4 – 14 2 Korintasve: 4-15 2 Korintasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν Κύριον ᾿Ιησοῦν καὶ ἡμᾶς διὰ ᾿Ιησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
14 scientes quoniam qui suscitavit Iesum et nos cum Iesu suscitabit et constituet vobiscum |
Shqip Albanian KOASH |
14 duke ditur se ai që ngjalli Zotin Jisu do të na ngjallë edhe ne me anë të Jisuit, edhe do të na nxjerrë përpara tij bashkë me ju. | Anglisht English King James |
{4:14} Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present [us] with you. |
Meksi Albanian (1821) |
14Sepse e dimë se ai që ngjalli Zotnë Iisunë, do të ngjalljë edhe nevet me anë të Iisuit, e do të na nxjerë të na apë vënd përpara si bashkë me juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Dyke diturë, se ay që ngjalli Zotinë Jisu dotë ngjalnjë edhe neve me anë të Jisujt, edhe dotë na nxjerrë përpara ati bashkë me ju. |
Rusisht Russian Русский |
14 зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед [Собою] с вами. | Germanisht German Deutsch |
14 und wissen, daß der, so den HERRN Jesus hat auferweckt, wird uns auch auferwecken durch Jesum und wird uns darstellen samt euch. |
Diodati Albanian Shqip |
duke ditur se ai që ringjalli Zotin Jezus, do të na ringjallë edhe ne nëpërmjet Jezusit dhe do të na paraqesë bashkë me ju. | Diodati Italian Italiano |
14 sapendo che colui che ha risuscitato il Signore Gesú, risusciterà anche noi per mezzo di Gesú e ci farà comparire con voi. |
[cite]