2 Korintasve: 4-16 2 Korintasve: 4 – 17 2 Korintasve: 4-18 2 Korintasve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως ἡμῶν καθ᾿ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν, | Latinisht Latin Vulgata |
17 id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobis |
Shqip Albanian KOASH |
17 Sepse shtrëngimi ynë i lehtë i përkohshëm punon për ne një lavdi të përjetshme tepër të madhe. | Anglisht English King James |
{4:17} For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding [and] eternal weight of glory; |
Meksi Albanian (1821) |
17Sepse shtrëngimi i sorm i lehu inë, bën mbë nevet nder të rëndë të pasosurë, shumë pa masë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Sepse shtrëngimi ynë i-lehëtë që është për pak kohë punon për ne një të-përjetëshme lavdi së-tepërmi të-madhe; |
Rusisht Russian Русский |
17 Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, | Germanisht German Deutsch |
17 Denn unsre Trübsal, die zeitlich und leicht ist, schafft eine ewige und über alle Maßen wichtige Herrlichkeit |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse trishtimi ynë i lehtë që është vetëm për një moment, prodhon për ne, një peshë të pamasë e të pashoqe të amshueshme lavdie; | Diodati Italian Italiano |
17 Infatti la nostra leggera afflizione, che è solo per un momento, produce per noi uno smisurato, eccellente peso eterno di gloria; |
[cite]