2 Korintasve: 4 – 17

2 Korintasve: 4-16 2 Korintasve: 4 – 17 2 Korintasve: 4-18
2 Korintasve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως ἡμῶν καθ᾿ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν, Latinisht
Latin
Vulgata
17 id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobis
Shqip
Albanian
KOASH
17 Sepse shtrëngimi ynë i lehtë i përkohshëm punon për ne një lavdi të përjetshme tepër të madhe. Anglisht
English
King James
{4:17} For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding [and] eternal weight of glory;
Meksi
Albanian
(1821)
17Sepse shtrëngimi i sorm i lehu inë, bën mbë nevet nder të rëndë të pasosurë, shumë pa masë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Sepse shtrëngimi ynë i-lehëtë që është për pak kohë punon për ne një të-përjetëshme lavdi së-tepërmi të-madhe;
Rusisht
Russian
Русский
17 Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, Germanisht
German
Deutsch
17 Denn unsre Trübsal, die zeitlich und leicht ist, schafft eine ewige und über alle Maßen wichtige Herrlichkeit
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse trishtimi ynë i lehtë që është vetëm për një moment, prodhon për ne, një peshë të pamasë e të pashoqe të amshueshme lavdie; Diodati
Italian
Italiano
17 Infatti la nostra leggera afflizione, che è solo per un momento, produce per noi uno smisurato, eccellente peso eterno di gloria;

Dhiata e Re

[cite]