2 Korintasve: 8 – 20

2 Korintasve: 8-19 2 Korintasve: 8 – 20 2 Korintasve: 8-21
2 Korintasve – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
-στελλόμενοι τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾿ ἡμῶν, Latinisht
Latin
Vulgata
20 devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobis
Shqip
Albanian
KOASH
20 duke u druajtur nga kjo, se mos na qorton ndonjë për këtë bujari të madhe që kujdesohet nga ne, Anglisht
English
King James
{8:20} Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
Meksi
Albanian
(1821)
20Ruhemi nga këjo, që të mos na kallëzojë njeri nevet për këtë të tepërë të lejmosinit që ndahetë nga nesh. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
20 Dyke druajturë nga këjo, se mos na shanjë ndonjë për këtë ndihmë të-tepërë që punonetë prej nesh;
Rusisht
Russian
Русский
20 остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению; Germanisht
German
Deutsch
20 Also verhüten wir, daß uns nicht jemand übel nachreden möge solcher reichen Steuer halben, die durch uns ausgerichtet wird;
Diodati
Albanian
Shqip
duke shmangur qortimin e ndonjërit në këtë dhuratë bujare që administrohet prej nesh, Diodati
Italian
Italiano
20 evitando questo: che nessuno ci biasimi in questo generoso dono che è da noi amministrato,

Dhiata e Re

[cite]