2 Korintasve: 8-19 2 Korintasve: 8 – 20 2 Korintasve: 8-21 2 Korintasve – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
-στελλόμενοι τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾿ ἡμῶν, | Latinisht Latin Vulgata |
20 devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobis |
Shqip Albanian KOASH |
20 duke u druajtur nga kjo, se mos na qorton ndonjë për këtë bujari të madhe që kujdesohet nga ne, | Anglisht English King James |
{8:20} Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us: |
Meksi Albanian (1821) |
20Ruhemi nga këjo, që të mos na kallëzojë njeri nevet për këtë të tepërë të lejmosinit që ndahetë nga nesh. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Dyke druajturë nga këjo, se mos na shanjë ndonjë për këtë ndihmë të-tepërë që punonetë prej nesh; |
Rusisht Russian Русский |
20 остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению; | Germanisht German Deutsch |
20 Also verhüten wir, daß uns nicht jemand übel nachreden möge solcher reichen Steuer halben, die durch uns ausgerichtet wird; |
Diodati Albanian Shqip |
duke shmangur qortimin e ndonjërit në këtë dhuratë bujare që administrohet prej nesh, | Diodati Italian Italiano |
20 evitando questo: che nessuno ci biasimi in questo generoso dono che è da noi amministrato, |
[cite]