2 Korintasve: 8-20 2 Korintasve: 8 – 21 2 Korintasve: 8-22 2 Korintasve – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
προνοούμενοι καλὰ οὐ μόνον ἐνώπιον Κυρίου, ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον ἀνθρώπων. | Latinisht Latin Vulgata |
21 providemus enim bona non solum coram Deo sed etiam coram hominibus |
Shqip Albanian KOASH |
21 sepse përkujdesemi për punë të mira jo vetëm përpara Zotit, po edhe përpara njerëzve. | Anglisht English King James |
{8:21} Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. |
Meksi Albanian (1821) |
21Sepse na vështrojëmë të dukemi pa hile jo vetëmë përpara Perndisë, po edhe përpara njerëzet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
21 Sepse kujdesemi për punëra të-mira jo vetëmë përpara Zotit, po edhe përpara njerësvet. |
Rusisht Russian Русский |
21 ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми. | Germanisht German Deutsch |
21 und sehen darauf, daß es redlich zugehe, nicht allein vor dem HERRN sondern auch vor den Menschen. |
Diodati Albanian Shqip |
sepse kujdesemi të veprojmë mirë jo vetëm përpara Zotit, por edhe përpara njerëzve. | Diodati Italian Italiano |
21 avendo cura di agire bene non solo davanti al Signore, ma anche davanti agli uomini. |
[cite]