2 Timoteut: 1 – 2

2 Timoteut: 1-1 2 Timoteut: 1 – 2 2 Timoteut: 1-3
2 Timoteut – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ ᾿Ιησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
2 Timotheo carissimo filio gratia misericordia pax a Deo Patre et Christo Iesu Domino nostro
Shqip
Albanian
KOASH
2 Timotheut, birit të dashur, i qoftë hir, përdëllim, paqe prej Perëndisë Atë, edhe prej Krishtit Jisu, Zotit tonë. Anglisht
English
King James
{1:2} To Timothy, [my] dearly beloved son: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Meksi
Albanian
(1821)
2Mbë Timotheonë djalën’ e dashurë, dhurëti, ndëjesë, paq nga Perndia Babai, e nga Krishti Iisui Zoti inë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Mbë Timothenë, birin’ e-dashurë, qoftë hir, përdëllim, paqtim prej Perëndisë, Atit, edhe prej Jisu Krishtit, Zotit t’ënë.
Rusisht
Russian
Русский
2 Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. Germanisht
German
Deutsch
2 meinem lieben Sohn Timotheus: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christo Jesu, unserm HERRN!
Diodati
Albanian
Shqip
Timoteut, birit të dashur: hir, mëshirë dhe paqe prej Perëndisë Atit, dhe prej Krishtit Jezus, Zotit tonë. Diodati
Italian
Italiano
2 a Timoteo, mio caro figlio: grazia, misericordia e pace da Dio il Padre e da Cristo Gesú, il nostro Signore.

Dhiata e Re

[cite]