2 Timoteut: 3-11 2 Timoteut: 3 – 12 2 Timoteut: 3-13 2 Timoteut – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες εὐσεβῶς ζῆν ἐν Χριστῷ ᾿Ιησοῦ διωχθήσονται· | Latinisht Latin Vulgata |
12 et omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur |
Shqip Albanian KOASH |
12 Po edhe gjithë sa duan të rrojnë me shprestari në Krishtin Jisu do të përndiqen. | Anglisht English King James |
{3:12} Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. |
Meksi Albanian (1821) |
12Po gjith’ ata që duanë të rrojënë si të kështërë mbë Krishtinë Iisunë, do të ndiqenë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Po edhe gjithë sa duanë të rronjënë me besë të-mirë mbë Jisu Krishtinë dotë ndiqenë. |
Rusisht Russian Русский |
12 Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. | Germanisht German Deutsch |
12 Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden. |
Diodati Albanian Shqip |
Të gjithë ata që duan të rrojnë me perëndishmëri në Krishtin Jezus do të përndiqen, | Diodati Italian Italiano |
12 Infatti tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesú saranno perseguitati, |
[cite]