Efesianëve: 2 – 10

Efesianëve: 2-9 Efesianëve: 2 – 10 Efesianëve: 2-11
Efesianëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ ᾿Ιησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς, οἷς προητοίμασεν ὁ Θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν. Latinisht
Latin
Vulgata
10 ipsius enim sumus factura creati in Christo Iesu in operibus bonis quae praeparavit Deus ut in illis ambulemus
Shqip
Albanian
KOASH
10 Sepse jemi krijesë e tij, të krijuar në Krishtin Jisu për vepra të mira, të cilat i parapërgatiti Perëndia, që të ecim në to. Anglisht
English
King James
{2:10} For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
Meksi
Albanian
(1821)
10Sepse nevet nga ai jemi bërë, të ktisurë mbë Krishtinë Iisunë për punëra të mira, të bëra gati nga Perndia, që të ecëjmë mbë to. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Sepse jemi kries’ e ati, kriuarë mbë Jisu Krishtinë për punëra të-mira, të-cilat’ i bëri gati Perëndia që përpara, që të ecëjmë nd’ato.
Rusisht
Russian
Русский
10 Ибо мы–Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять. Germanisht
German
Deutsch
10 Denn wir sind sein Werk, geschaffen in Christo Jesu zu guten Werken, zu welchen Gott uns zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollen.
Diodati
Albanian
Shqip
Ne në fakt jemi vepra e tij, e krijuar në Krishtin Jezus për veprat e mira që Perëndia përgatiti që më parë, që ne të ecim në to. Diodati
Italian
Italiano
10 Noi infatti siamo opera sua, creati in Cristo Gesú per le buone opere che Dio ha precedentemente preparato, perché le compiamo.

Dhiata e Re

[cite]