Galatasve: 1-5 Galatasve: 1 – 6 Galatasve: 1-7 Galatasve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Θαυμάζω ὅτι οὕτω ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον, | Latinisht Latin Vulgata |
6 miror quod sic tam cito transferimini ab eo qui vos vocavit in gratiam Christi in aliud evangelium |
Shqip Albanian KOASH |
6 Çuditem se kaq shpejt ikni prej atij që ju thirri me anë të hirit të Krishtit në tjetër ungjill, | Anglisht English King James |
{1:6} I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: |
Meksi Albanian (1821) |
6Çuditem qish kaqë shpejt shkoni nga ai që u thirri juvet ndë dhurëti të Krishtit mbë tjetërë Ungjill. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Çuditem se kaqë çpejt shkoni prej ati që u thirri juve me anë të hirit të Krishtit ndë tjetërë ungjill; |
Rusisht Russian Русский |
6 Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, | Germanisht German Deutsch |
6 Mich wundert, daß ihr euch so bald abwenden lasset von dem, der euch berufen hat in die Gnade Christi, zu einem anderen Evangelium, |
Diodati Albanian Shqip |
Çuditëm që kaluat kaq shpejt nga ai që ju thirri ju me anë të hirit të Krishtit, në një ungjill tjetër, | Diodati Italian Italiano |
6 Mi meraviglio che da colui che vi ha chiamati mediante la grazia di Cristo, passiate cosí presto ad un altro evangelo, |
[cite]