Galatasve: 5-14 Galatasve: 5 – 15 Galatasve: 5-16 Galatasve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ᾿ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε. | Latinisht Latin Vulgata |
15 quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamini |
Shqip Albanian KOASH |
15 Po nëse kafshoni e hani njëri-tjetrin, shikoni mos shkatërroheni nga njëri-tjetri. | Anglisht English King James |
{5:15} But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. |
Meksi Albanian (1821) |
15Ma ndë ndukni, e të hai njeri-jatërinë, vështroni mos u hahi njeri nga jatëri. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Po ndë kafshofshi e ndë hëngërshi njëri tjatërinë, shikoni mos prisheni njëri prej tjatërit. |
Rusisht Russian Русский |
15 Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. | Germanisht German Deutsch |
15 So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so seht zu, daß ihr nicht untereinander verzehrt werdet. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse nëse ju kafshoni dhe hani njëri-tjetrin, ruhuni mos prisheni njëri nga tjetri. | Diodati Italian Italiano |
15 Che se vi mordete e vi divorate a vicenda, guardate che non siate consumati gli uni dagli altri. |
[cite]