Galatasve: 5-15 Galatasve: 5 – 16 Galatasve: 5-17 Galatasve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Λέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε. | Latinisht Latin Vulgata |
16 dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficietis |
Shqip Albanian KOASH |
16 Them pra: Ecni sipas Frymës, edhe nuk do të bëni dëshirimin e mishit. | Anglisht English King James |
{5:16} [This] I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh. |
Meksi Albanian (1821) |
16Unë ndashti u thom: Ecëni sikundrë do Shpirti, e mos bëni ato që dëshëron kurmi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Them pra, Ecëni pas Frymësë, edhe nukë dotë bëni dëshërimn’e mishit. |
Rusisht Russian Русский |
16 Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти, | Germanisht German Deutsch |
16 Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe unë them: Ecni sipas Frymës dhe nuk do ta përmbushni dëshirat e mishit, | Diodati Italian Italiano |
16 Or io dico: Camminate secondo lo Spirito e non adempirete i desideri della carne, |
[cite]