Galatasve: 5-4 Galatasve: 5 – 5 Galatasve: 5-6 Galatasve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἡμεῖς γὰρ Πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα. | Latinisht Latin Vulgata |
5 nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamus |
Shqip Albanian KOASH |
5 Sepse ne me anë të Frymës prej besimi presim për shpresën e drejtësisë prej besimit. | Anglisht English King James |
{5:5} For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
Meksi Albanian (1821) |
5Sepse navet nga Shpirti me anë të besësë presëmë shpëresën’ e së drejtësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Sepse neve me anë të Frymësë presmë për shpresën’e të-drejtëruarit prej besësë. |
Rusisht Russian Русский |
5 а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры. | Germanisht German Deutsch |
5 Wir aber warten im Geist durch den Glauben der Gerechtigkeit, auf die man hoffen muß. |
Diodati Albanian Shqip |
Ne në fakt në Frymë, nëpërmjet besimit presim shpresën e drejtësisë, | Diodati Italian Italiano |
5 Noi infatti in Spirito, mediante la fede, aspettiamo la speranza della giustizia, |
[cite]