Galatasve: 6-15 Galatasve: 6 – 16 Galatasve: 6-17 Galatasve – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ᾿ αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν ᾿Ισραὴλ τοῦ Θεοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
16 et quicumque hanc regulam secuti fuerint pax super illos et misericordia et super Israhel Dei |
Shqip Albanian KOASH |
16 Edhe për të gjithë sa ecin sipas këtij rregulli, paqe e përdëllim qoftë mbi ta, dhe mbi Izraelin e Perëndisë. | Anglisht English King James |
{6:16} And as many as walk according to this rule, peace [be] on them, and mercy, and upon the Israel of God. |
Meksi Albanian (1821) |
16E sa të ecëjënë pas këtij zakonit, mb’ata (qoftë) paq, edhe ndëjesë, edhe mbi Israiln’ e Perndisë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Edhe sa ecënjënë pas kësaj rregulle, qoftë paqtim edhe përdëllim mb’ata, edhe mbë Israilin’e Perëndisë. |
Rusisht Russian Русский |
16 Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию. | Germanisht German Deutsch |
16 Und wie viele nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über das Israel Gottes. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe të gjithë ata që do të ecin sipas kësaj rregulle paçin paqe dhe mëshirë, e ashtu qoftë edhe për Izraelin e Perëndisë. | Diodati Italian Italiano |
16 E su tutti quelli che cammineranno secondo questa regola sia pace e misericordia, e cosí pure sull’Israele di Dio. |
[cite]