Hebrenjve: 1-9 Hebrenjve: 1 – 10 Hebrenjve: 1-11 Hebrenjve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καί· σὺ κατ᾿ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί· | Latinisht Latin Vulgata |
10 et tu in principio Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli |
Shqip Albanian KOASH |
10 Edhe: “Ti në fillim, o Zot, themelove dhenë, edhe punë të duarve të tua janë qiejt. | Anglisht English King James |
{1:10} And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands: |
Meksi Albanian (1821) |
10E ti, o Zot, që herën’ e parë e shtive themelinë e dheut, e punët’ e duarvet së tua janë Qielltë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Edhe, “Ti ndë kryet, o Zot, themelose dhenë, edhe punëra të duarvet te tua janë qiejtë. |
Rusisht Russian Русский |
10 И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса–дело рук Твоих; | Germanisht German Deutsch |
10 Und: “Du, HERR, hast von Anfang die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk. |
Diodati Albanian Shqip |
Edhe: ”Ti, o Perëndi, në krye themelove tokën dhe qiejt janë vepër e duarve të tu. | Diodati Italian Italiano |
10 E ancora: «Tu, o Signore, nel principio fondasti la terra e i cieli sono opera delle tue mani, |
[cite]