Hebrenjve: 1-11 Hebrenjve: 1 – 12 Hebrenjve: 1-13 Hebrenjve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, καὶ ἀλλαγήσονται· σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσι. | Latinisht Latin Vulgata |
12 et velut amictum involves eos et mutabuntur tu autem idem es et anni tui non deficient |
Shqip Albanian KOASH |
12 edhe si të veshur do t’i mbështjellësh ata, edhe do të ndërrohen; por ti je po ai, edhe vitet e tua nuk do të shterrojnë”. | Anglisht English King James |
{1:12} And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. |
Meksi Albanian (1821) |
12E posi një rrobë do të përmbëjedhç ata, e do të ndërronenë, po ti je ai vetëvetiut, e motetë e tua do të mos lipsenë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Edhe posi të-veshurë dot’ i pshtjeliç ata, edhe dotë ndërronenë; po ti je gjithay, edhe vjet’ e tu nukë dotë shterenë.” |
Rusisht Russian Русский |
12 и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся. | Germanisht German Deutsch |
12 und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbe, und deine Jahre werden nicht aufhören.” |
Diodati Albanian Shqip |
dhe ti do t’i mbështjellësh si një mantel edhe do të ndërrohen; por ti je po ai, dhe vitet e tua nuk do të shteren kurrë”. | Diodati Italian Italiano |
12 e li avvolgerai come un mantello e saranno cambiati; ma tu sei lo stesso, e i tuoi anni non verranno mai meno». |
[cite]