Hebrenjve: 12-7 Hebrenjve: 12 – 8 Hebrenjve: 12-9 Hebrenjve – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰ δὲ χωρίς ἐστε παιδείας, ἧς μέτοχοι γεγόνασι πάντες, ἄρα νόθοι ἐστὲ καὶ οὐχ υἱοί. | Latinisht Latin Vulgata |
8 quod si extra disciplinam estis cuius participes facti sunt omnes ergo adulteri et non filii estis |
Shqip Albanian KOASH |
8 Po të jeni pa ndëshkim, në të cilin u bënë pjesëtarë të gjithë, atëherë jeni fëmijë të paligjshëm dhe jo bij. | Anglisht English King James |
{12:8} But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
Meksi Albanian (1821) |
8Sepse ndë jini jashtë nga mundimi, që nga ai të gjithë kanë pjesë, jini adha bashto, e jo djelm të vërtetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Po ndë jeni pa mundim, mbë të-cilinë ubënë pjesëtarë të-gjithë, atëhere jeni doçër, e jo bij. |
Rusisht Russian Русский |
8 Если же остаетесь без наказания, которое всем обще, то вы незаконные дети, а не сыны. | Germanisht German Deutsch |
8 Seid ihr aber ohne Züchtigung, welcher sind alle teilhaftig geworden, so seid ihr Bastarde und nicht Kinder. |
Diodati Albanian Shqip |
Por, po të mbeteni të pandrequr, ku të gjithë u bënë pjestarë, atëherë jeni kopila dhe jo bij. | Diodati Italian Italiano |
8 Ma se rimanete senza correzione, di cui tutti hanno avuta la parte loro, allora siete dei bastardi e non dei figli. |
[cite]