Hebrenjve: 13 – 24

Hebrenjve: 13-23 Hebrenjve: 13 – 24 Hebrenjve: 13-25
Hebrenjve – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Ασπάσασθε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν καὶ πάντας τοὺς ἁγίους. ᾿Ασπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς ᾿Ιταλίας. Latinisht
Latin
Vulgata
24 salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de Italia
Shqip
Albanian
KOASH
24 Përshëndetni gjithë të parët tuaj dhe të gjithë shenjtorët. Ju përshëndesin ata që janë nga Italia. Anglisht
English
King James
{13:24} Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
Meksi
Albanian
(1821)
24Thoi të fala gjithë të parëvet tuaj e gjithë Shënjtorëvet. U falenë juvet me shëndet ata që janë nga Italia. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Ep-u-ni të-fala me shëndet gjithë të-parëvet t’uaj, edhe gjithë shënjtorëvet. U falenë me shëndet juve ata që janë nga Italia.
Rusisht
Russian
Русский
24 Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские. Germanisht
German
Deutsch
24 Grüßet alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien.
Diodati
Albanian
Shqip
Përshëndetni të gjithë të parët tuaj dhe gjithë shenjtorët! Ju përshëndesin ata të Italisë. Diodati
Italian
Italiano
24 Salutate tutti i vostri conduttori e tutti i santi. Quelli d’Italia vi salutano.

Dhiata e Re

[cite]