Hebrenjve: 3-7 Hebrenjve: 3 – 8 Hebrenjve: 3-9 Hebrenjve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ, κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ, | Latinisht Latin Vulgata |
8 nolite obdurare corda vestra sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in deserto |
Shqip Albanian KOASH |
8 mos i ngurtësoni zemrat tuaja si në hidhërimin, në ditën e ngasjes në shkretëtirë, | Anglisht English King James |
{3:8} Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: |
Meksi Albanian (1821) |
8Mos gurëconi zëmëratë tuaj, si ndë kohë të pikëllimit, ndë ditë të piraksisë nd’erimi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Mos ashpëroni zëmëratë t’uaj si ndë pikëllimt, ndë ditët të ngasjesë ndë shkretëtirët; |
Rusisht Russian Русский |
8 не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне, | Germanisht German Deutsch |
8 so verstocket eure Herzen nicht, wie geschah in der Verbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste, |
Diodati Albanian Shqip |
mos i ngurtësoni zemrat tuaja si në provokim, në ditën e tundimit në shkretëtirë, | Diodati Italian Italiano |
8 non indurite i vostri cuori come nella provocazione, nel giorno della tentazione nel deserto, |
[cite]