Hebrenjve: 4-9 Hebrenjve: 4 – 10 Hebrenjve: 4-11 Hebrenjve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ, ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ Θεός. | Latinisht Latin Vulgata |
10 qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis Deus |
Shqip Albanian KOASH |
10 Sepse ai që hyri në prehjen e tij, edhe ai u preh nga punët e tij, sikurse Perëndia nga të tijat. | Anglisht English King James |
{4:10} For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God [did] from his. |
Meksi Albanian (1821) |
10Sepse ai që hiri ndë të prëjturë të tij, edhe ai u prëjt nga punërat’ e tij, si (u prëjt) edhe Perndia mbë të tijtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Sepse ay që hyri ndë të-prëjturit t’ati, edhe ay uprëjt nga punërat’ e tia, sikundrë Perëndia nga të-tiatë. |
Rusisht Russian Русский |
10 Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих. | Germanisht German Deutsch |
10 Denn wer zu seiner Ruhe gekommen ist, der ruht auch von seinen Werken gleichwie Gott von seinen. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse kush ka hyrë në prehjen e tij, ka bërë pushim edhe ai nga veprat e veta, ashtu si Perëndia nga të tijat. | Diodati Italian Italiano |
10 Chi infatti è entrato nel suo riposo, si è riposato anch’egli dalle proprie opere, come Dio dalle sue. |
[cite]