Hebrenjve: 7-3 Hebrenjve: 7 – 4 Hebrenjve: 7-5 Hebrenjve – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Θεωρεῖτε δὲ πηλίκος οὗτος, ᾧ καὶ δεκάτην ᾿Αβραὰμ ἔδωκεν ἐκ τῶν ἀκροθινίων ὁ πατριάρχης. | Latinisht Latin Vulgata |
4 intuemini autem quantus sit hic cui et decimam dedit de praecipuis Abraham patriarcha |
Shqip Albanian KOASH |
4 Pa mendoni sa i madh ishte ky, të cilit Abrahami, kryeati, i dha edhe të dhjetën e plaçkës. | Anglisht English King James |
{7:4} Now consider how great this man [was,] unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils. |
Meksi Albanian (1821) |
4Ma vështroni sa qe i madhi kij, sa që i dha edhe të dhjetënë atij Patriarhu Avraam nga preja. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Pa mendohuni sa i-math ishte ky, të-cilit Avraami kryeati i dha edhe të-dhjettë nga plaçkatë. |
Rusisht Russian Русский |
4 Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих. | Germanisht German Deutsch |
4 Schauet aber, wie groß ist der, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten gibt von der eroberten Beute! |
Diodati Albanian Shqip |
Merrni me mend, pra, sa i madh ishte ky, të cilit Abrahami i dha të dhjetën e plaçkës. | Diodati Italian Italiano |
4 Considerate pertanto quanto fosse grande costui, al quale il patriarca Abrahamo diede la decima del bottino. |
[cite]