Hebrenjve: 9-26 Hebrenjve: 9 – 27 Hebrenjve: 9-28 Hebrenjve – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ καθ᾿ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις, | Latinisht Latin Vulgata |
27 et quemadmodum statutum est hominibus semel mori post hoc autem iudicium |
Shqip Albanian KOASH |
27 Edhe siç është urdhëruar për njerëzit një herë të vdesin, edhe pastaj është gjyqi, | Anglisht English King James |
{9:27} And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: |
Meksi Albanian (1821) |
27E qish është dhiorisurë ndë gjithë njerëz të vdesënë një herë, e pas kësaj mortit është gjuq. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 Edhe sikundrë është urdhëruarë për njerëzitë një herë të vdesënë, edhe pastaj është gjyqi; |
Rusisht Russian Русский |
27 И как человекам положено однажды умереть, а потом суд, | Germanisht German Deutsch |
27 Und wie den Menschen gesetzt ist, einmal zu sterben, darnach aber das Gericht: |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, duke qenë se është caktuar që njerëzit të vdesin vetëm një herë, dhe më pas vjen gjyqi, | Diodati Italian Italiano |
27 E come è stabilito che gli uomini muoiano una sola volta, e dopo ciò viene il giudizio, |
[cite]