Jakobi: 2-9 Jakobi: 2 – 10 Jakobi: 2-11 Jakobi – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσῃ, πταίσῃ δὲ ἐν ἑνί, γέγονε πάντων ἔνοχος. | Latinisht Latin Vulgata |
10 quicumque autem totam legem servaverit offendat autem in uno factus est omnium reus |
Shqip Albanian KOASH |
10 Sepse ai që të ruajë gjithë ligjin dhe të mëkatojë në një, është fajtor në të gjitha. | Anglisht English King James |
{2:10} For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one [point,] he is guilty of all. |
Meksi Albanian (1821) |
10Sespse ai që do të ruajë gjithë nomnë e të fëjejë mbë një, u bë fajëtuar mbë të gjitha. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Sepse ay që të ruanjë gjithë nominë, edhe të fëjenjë mbë një gjë, është fajtuar mbë të-gjitha. |
Rusisht Russian Русский |
10 Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем. | Germanisht German Deutsch |
10 Denn so jemand das ganze Gesetz hält und sündigt an einem, der ist’s ganz schuldig. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse kushdo që e zbaton gjithë ligjin, por e shkel në një pikë, është fajtor në të gjitha pikat. | Diodati Italian Italiano |
10 Chiunque infatti osserva tutta la legge, ma viene meno in un sol punto, è colpevole su tutti i punti. |
[cite]