Jakobi: 4-8 Jakobi: 4 – 9 Jakobi: 4-10 Jakobi – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μεταστραφήτω καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν. | Latinisht Latin Vulgata |
9 miseri estote et lugete et plorate risus vester in luctum convertatur et gaudium in maerorem |
Shqip Albanian KOASH |
9 Hiqni keq e vajtoni e qani; të qeshurit tuaj le të kthehet në vaj, edhe gëzimi juaj në hidhërim. | Anglisht English King James |
{4:9} Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness. |
Meksi Albanian (1821) |
9Pikëlloni, e rriji mbë të zi, e qai. Gazi juaj le të kthenetë mbë zi, e gëzimi mbë helm. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Hiqni keq e bëni vajë e qani; të-qeshuritë t’uaj letë kthenetë mbë vajë, edhe gëzimi juaj mbë hidhërim. |
Rusisht Russian Русский |
9 Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость–в печаль. | Germanisht German Deutsch |
9 Seid elend und traget Leid und weinet; euer Lachen verkehre sich in Weinen und eure Freude in Traurigkeit. |
Diodati Albanian Shqip |
Pikëllohuni, mbani zi dhe qani; të qeshurit tuaj le të kthehet në zi, dhe gëzimi në trishtim. | Diodati Italian Italiano |
9 Affliggetevi, fate cordoglio e piangete; il vostro riso si cambi in duolo e la vostra gioia in tristezza. |
[cite]