Joani: 1 – 8

Joani: 1-7 Joani: 1 – 8 Joani: 1-9
Joani – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ᾿ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. Latinisht
Latin
Vulgata
8 non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumine
Shqip
Albanian
KOASH
8Nuk ishte ai Drita, por qe dërguar që të dëshmojë për Dritën. Anglisht
English
King James
{1:8} He was not that Light, but [was sent] to bear witness of that Light.
Meksi
Albanian
(1821)
8Ai nukë qe drita, po për të dhënë martiri për dritë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Ay nuk’ishte Drita, po qe dërguarë që të apë dëshmim për Dritënë.
Rusisht
Russian
Русский
8 Он не был свет, но [был послан], чтобы свидетельствовать о Свете. Germanisht
German
Deutsch
8 Er war nicht das Licht, sondern daß er zeugte von dem Licht.
Diodati
Albanian
Shqip
ai nuk ishte drita, por u dërgua për të dëshmuar për dritën. Diodati
Italian
Italiano
8 egli non era la luce, ma fu mandato per rendere testimonianza della luce.

Dhiata e Re

[cite]