Joani: 10-38 Joani: 10 – 39 Joani: 10-40 Joani – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Εζήτουν οὖν πάλιν πιάσαι αὐτόν· καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
39 quaerebant ergo eum prendere et exivit de manibus eorum |
Shqip Albanian KOASH |
39Kërkonin pra përsëri ta kapin; por ai shpëtoi nga duart e tyre. | Anglisht English King James |
{10:39} Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand, |
Meksi Albanian (1821) |
39E kërkoijnë pa përsëri ta zijnë atë, po dolli nga dor’ e ture. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
39 Kërkoninë pra përsëri t’a zënë; po dolli nga dora e atyreve. |
Rusisht Russian Русский |
39 Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их, | Germanisht German Deutsch |
39 Sie suchten abermals ihn zu greifen; aber er entging ihnen aus ihren Händen |
Diodati Albanian Shqip |
Për këtë arsye ata kërkonin përsëri ta kapnin, por ai ikte nga duart e tyre. | Diodati Italian Italiano |
39 Perciò essi cercavano nuovamente di prenderlo, ma egli sfuggí dalle loro mani. |
[cite]