Joani: 10 – 40

Joani: 10-39 Joani: 10 – 40 Joani: 10-41
Joani – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ἀπῆλθε πάλιν πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου, εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν ᾿Ιωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ. Latinisht
Latin
Vulgata
40 et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum et mansit illic
Shqip
Albanian
KOASH
40Edhe shkoi përsëri përtej Jordanit, në vendin ku pagëzonte në fillim Joani, edhe qëndroi atje. Anglisht
English
King James
{10:40} And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
Meksi
Albanian
(1821)
40E vate pagjene përtej Iordhanit, nd’atë vënd që qe përpara Ioanni, e pagëzon, e mbeti atje. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
40 Edhe shkoj përsëri përtej Jordhanit, ndë vëntt ku ishte Joani përpara dyke pagëzuarë; edhe mbeti atje.
Rusisht
Russian
Русский
40 и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там. Germanisht
German
Deutsch
40 und zog hin wieder jenseit des Jordans an den Ort, da Johannes zuvor getauft hatte, und blieb allda.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe shkoi përsëri përtej Jordanit, në vendin ku më parë Gjoni pagëzonte; dhe ndaloi aty. Diodati
Italian
Italiano
40 E se ne andò di nuovo al di là del Giordano, nel luogo dove prima Giovanni battezzava; e si fermò qui.

Dhiata e Re

[cite]