Joani: 11 – 1

Joani: 10-42 Joani: 11 – 1 Joani: 11-2
Joani – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῏Ην δέ τις ἀσθενῶν Λάζαρος ἀπὸ Βηθανία, ἐκ τῆς κώμης Μαρίας καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς. Latinisht
Latin
Vulgata
1 erat autem quidam languens Lazarus a Bethania de castello Mariae et Marthae sororis eius
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe ishte një i sëmurë, Llazari nga Betania, nga fshati i Marisë e i Martës, motrës së saj. Anglisht
English
King James
{11:1} Now a certain [man] was sick, [named] Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
Meksi
Albanian
(1821)
1Qe sëmurë një Llazar nga Vithania, nga fshati i Mariësë edhe i Marthësë, motrësë saj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe ishte nje njeri i-sëmurë, që quhej Llazar, nga Vithania, nga fshati i Mariësë edhe i Marthësë së motrës’ s’ asaj.
Rusisht
Russian
Русский
1 Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, [где жили] Мария и Марфа, сестра ее. Germanisht
German
Deutsch
1 Es lag aber einer krank mit Namen Lazarus, von Bethanien, in dem Flecken Marias und ihrer Schwester Martha.
Diodati
Albanian
Shqip
Ishte atëherë i sëmurë një farë Llazari nga Betania, fshati i Marisë dhe i Martës, motrës së saj. Diodati
Italian
Italiano
1 Era allora malato un certo Lazzaro di Betania, il villaggio di Maria e di Marta, sua sorella.

Dhiata e Re

[cite]