Joani: 11 – 29

Joani: 11-28 Joani: 11 – 29 Joani: 11-30
Joani – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐκείνη ὡς ἤκουσεν, ἐγείρεται ταχὺ καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
29 illa ut audivit surgit cito et venit ad eum
Shqip
Albanian
KOASH
29Ajo, kur dëgjoi, ngrihet shpejt dhe vjen tek ai. Anglisht
English
King James
{11:29} As soon as she heard [that,] she arose quickly, and came unto him.
Meksi
Albanian
(1821)
29Ajo poqë digjoi, u ngre me të shpejta e vate tek ai. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Ajo kur dëgjoj, ngrihetë çpejt, edhe vjen tek ay.
Rusisht
Russian
Русский
29 Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. Germanisht
German
Deutsch
29 Dieselbe, als sie das hörte, stand sie eilend auf und kam zu ihm.
Diodati
Albanian
Shqip
Posa e dëgjoi, ajo u çua me nxitim dhe erdhi tek ai. Diodati
Italian
Italiano
29 Appena udito ciò, ella si alzò in fretta e venne da lui.

Dhiata e Re

[cite]