Joani: 11 – 40

Joani: 11-39 Joani: 11 – 40 Joani: 11-41
Joani – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· οὐ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς, ὄψεις τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ; Latinisht
Latin
Vulgata
40 dicit ei Iesus nonne dixi tibi quoniam si credideris videbis gloriam Dei
Shqip
Albanian
KOASH
40Jisui i thotë asaj: A nuk të thashë se në besofsh, do të shohësh lavdinë e Perëndisë? Anglisht
English
King James
{11:40} Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
Meksi
Albanian
(1821)
40I thot’ asaj Iisui: Nukë të thaçë tij, që ndë besofç do të shohç lëvdimn’ e Perndisë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
40 Nukë të thashë, se ndë besofsh, dotë shohç lavdin’e Perëndisë?
Rusisht
Russian
Русский
40 Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию? Germanisht
German
Deutsch
40 Jesus spricht zu ihr: Habe ich dir nicht gesagt, so du glauben würdest, du würdest die Herrlichkeit Gottes sehen?
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi i tha: ”A nuk të thashë se po të besosh, do të shohësh lavdinë e Perëndisë?”. Diodati
Italian
Italiano
40 Gesú le disse: «Non ti ho detto che se credi, vedrai la gloria di Dio?».

Dhiata e Re

[cite]