Joani: 11 – 46

Joani: 11-45 Joani: 11 – 46 Joani: 11-47
Joani – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν ὁ ᾿Ιησοῦς. Latinisht
Latin
Vulgata
46 quidam autem ex ipsis abierunt ad Pharisaeos et dixerunt eis quae fecit Iesus
Shqip
Albanian
KOASH
46Po disa prej tyre shkuan te Farisenjtë, edhe u thanë atyre sa bëri Jisui. Anglisht
English
King James
{11:46} But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
Meksi
Albanian
(1821)
46Ma ca nga ata vanë ndë Farisej, e u rrëfien’ ature ato që bëri Iisui. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
46 Po ca prej atyre vanë të Farisenjtë, edhe u than’atyre sa bëri Jisuj.
Rusisht
Russian
Русский
46 А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус. Germanisht
German
Deutsch
46 Etliche aber von ihnen gingen hin zu den Pharisäern und sagten ihnen, was Jesus getan hatte.
Diodati
Albanian
Shqip
Por disa nga ata shkuan te farisenjtë dhe u treguan atyre ç’kishte bërë Jezusi. Diodati
Italian
Italiano
46 Ma alcuni di loro andarono dai farisei e riferirono loro quanto Gesú aveva fatto.

Dhiata e Re

[cite]