Joani: 11-45 Joani: 11 – 46 Joani: 11-47 Joani – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν ὁ ᾿Ιησοῦς. | Latinisht Latin Vulgata |
46 quidam autem ex ipsis abierunt ad Pharisaeos et dixerunt eis quae fecit Iesus |
Shqip Albanian KOASH |
46Po disa prej tyre shkuan te Farisenjtë, edhe u thanë atyre sa bëri Jisui. | Anglisht English King James |
{11:46} But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. |
Meksi Albanian (1821) |
46Ma ca nga ata vanë ndë Farisej, e u rrëfien’ ature ato që bëri Iisui. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
46 Po ca prej atyre vanë të Farisenjtë, edhe u than’atyre sa bëri Jisuj. |
Rusisht Russian Русский |
46 А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус. | Germanisht German Deutsch |
46 Etliche aber von ihnen gingen hin zu den Pharisäern und sagten ihnen, was Jesus getan hatte. |
Diodati Albanian Shqip |
Por disa nga ata shkuan te farisenjtë dhe u treguan atyre ç’kishte bërë Jezusi. | Diodati Italian Italiano |
46 Ma alcuni di loro andarono dai farisei e riferirono loro quanto Gesú aveva fatto. |
[cite]