Joani: 13 – 24

Joani: 13-23 Joani: 13 – 24 Joani: 13-25
Joani – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
νεύει οὖν τούτῳ Σίμων Πέτρος πυθέσθαι τίς ἂν εἴη περὶ οὗ λέγει. Latinisht
Latin
Vulgata
24 innuit ergo huic Simon Petrus et dicit ei quis est de quo dicit
Shqip
Albanian
KOASH
24Simon Pjetri pra i bëri me shenjë, që ta pyesë, cili është ai për të cilin po flet. Anglisht
English
King James
{13:24} Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.
Meksi
Albanian
(1821)
24E i bëri noimë Simon Petrua, që ta piet cili ësht’ ai, që thotë për të. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Simon Pjetri pra i bëri me shënjë, që t’a pyesë, cili ësht’ay, për të-cilinë thotë.
Rusisht
Russian
Русский
24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. Germanisht
German
Deutsch
24 Dem winkte Simon Petrus, daß er forschen sollte, wer es wäre, von dem er sagte.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Simon Pjetri i bëri shenjë të pyeste kush ishte ai për të cilin foli. Diodati
Italian
Italiano
24 Allora Simon Pietro gli fece cenno di domandare chi fosse colui del quale egli parlava.

Dhiata e Re

[cite]