Joani: 14 – 13

Joani: 14-12 Joani: 14 – 13 Joani: 14-14
Joani – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ὅτι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου, τοῦτο ποιήσω, ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῶ υἱῷ. Latinisht
Latin
Vulgata
13 et quodcumque petieritis in nomine meo hoc faciam ut glorificetur Pater in Filio
Shqip
Albanian
KOASH
13Edhe ç’të kërkoni në emrin tim, do ta bëj, që të lavdërohet Ati në Birin. Anglisht
English
King James
{14:13} And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
Meksi
Albanian
(1821)
13E çdo që të kërkoni mbë ëmër tim, do t’ua bëj u këtë, që të nderonetë babai mbë të birë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Edhe ç’të lypni mb’emërit’ im, dot’a bënj, që të lavduronetë Ati te Biri.
Rusisht
Russian
Русский
13 И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне. Germanisht
German
Deutsch
13 Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, auf daß der Vater geehrt werde in dem Sohne.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe çfarëdo të kërkoni në emrin tim, do ta bëj, që Ati të përlëvdohet në Birin. Diodati
Italian
Italiano
13 E qualunque cosa chiederete nel nome mio la farò, affinché il Padre sia glorificato nel Figlio.

Dhiata e Re

[cite]