Joani: 14-17 Joani: 14 – 18 Joani: 14-19 Joani – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς· ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. | Latinisht Latin Vulgata |
18 non relinquam vos orfanos veniam ad vos |
Shqip Albanian KOASH |
18Nuk do t’ju lë jetimë; do të vij tek ju. | Anglisht English King James |
{14:18} I will not leave you comfortless: I will come to you. |
Meksi Albanian (1821) |
18Do të mos u lë juvet të varfërë; kthenem mbë ju. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Nukë dot’u lë juve të-varfërë; dotë vinj te ju. |
Rusisht Russian Русский |
18 Не оставлю вас сиротами; приду к вам. | Germanisht German Deutsch |
18 Ich will euch nicht Waisen lassen; ich komme zu euch. |
Diodati Albanian Shqip |
Nuk do t’ju lë bonjakë, do të kthehem te ju. | Diodati Italian Italiano |
18 Non vi lascerò orfani; tornerò a voi. |
[cite]