Joani: 14-7 Joani: 14 – 8 Joani: 14-9 Joani – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Λέγει αὐτῷ Φίλιππος· Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
8 dicit ei Philippus Domine ostende nobis Patrem et sufficit nobis |
Shqip Albanian KOASH |
8Filipi i thotë: Zot, tregona Atin, edhe na mjafton. | Anglisht English King James |
{14:8} Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. |
Meksi Albanian (1821) |
8I thot’ atij Filippoi: Zot, dëftona navet babanë, e na është sado. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Filippi i thotë, Zot, dëfte-na Atinë, edhe na është mjaft. |
Rusisht Russian Русский |
8 Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас. | Germanisht German Deutsch |
8 Spricht zu ihm Philippus: HERR, zeige uns den Vater, so genügt uns. |
Diodati Albanian Shqip |
Filipi i tha: ”Zot, na e trego Atin, dhe na mjafton”. | Diodati Italian Italiano |
8 Filippo gli disse: «Signore, mostraci il Padre e ci basta». |
[cite]