Joani: 15 – 11

Joani: 15-10 Joani: 15 – 11 Joani: 15-12
Joani – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν μείνῃ καί ἡ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ. Latinisht
Latin
Vulgata
11 haec locutus sum vobis ut gaudium meum in vobis sit et gaudium vestrum impleatur
Shqip
Albanian
KOASH
11Jua fola juve këto, që të mbetet gëzimi im tek ju, edhe gëzimi juaj të jetë i plotë. Anglisht
English
King James
{15:11} These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and [that] your joy might be full.
Meksi
Albanian
(1821)
11Këto u thaçë juvet, që të gëzoni ju gëzimnë tim, e gëzimi juaj të jetë i plotë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 U fola juve këto, që të mbetetë gëzimi im mbë ju, edhe gëzimi juaj të jet’ i-plotte.
Rusisht
Russian
Русский
11 Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна. Germanisht
German
Deutsch
11 Solches rede ich zu euch, auf daß meine Freude in euch bleibe und eure Freude vollkommen werde.
Diodati
Albanian
Shqip
Këto gjëra jua kam thënë që gëzimi im të qëndrojë në ju dhe gëzimi juaj të jetë i plotë. Diodati
Italian
Italiano
11 Vi ho detto queste cose, affinché la mia gioia dimori in voi e la vostra gioia sia piena.

Dhiata e Re

[cite]