Joani: 15-24 Joani: 15 – 25 Joani: 15-26 Joani – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν, ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν. | Latinisht Latin Vulgata |
25 sed ut impleatur sermo qui in lege eorum scriptus est quia odio me habuerunt gratis |
Shqip Albanian KOASH |
25Po kjo u bë që të përmbushet fjala që është shkruar në ligjin e tyre: “Më urryen pa ndonjë shkak”. | Anglisht English King James |
{15:25} But [this cometh to pass,] that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. |
Meksi Albanian (1821) |
25Po duhetë të dalë e vërtetë ajo fjalë që është shkruarë ndë nom të ture: Më urrenë pa tutje pa tëhu. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Po këjo ubë, që të mbushetë fjala që është shkruarë ndë nomt t’atyreve, “Më patnë mëri pas ndonjë farë punë.” |
Rusisht Russian Русский |
25 Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно. | Germanisht German Deutsch |
25 Doch daß erfüllet werde der Spruch, in ihrem Gesetz geschrieben: “Sie hassen mich ohne Ursache.” |
Diodati Albanian Shqip |
Por kjo ndodhi që të përmbushet fjala e shkruar në ligjin e tyre: “Më kanë urryer pa shkak”. | Diodati Italian Italiano |
25 Ma questo è accaduto affinché si adempisse la parola scritta nella loro legge: “Mi hanno odiato senza motivo”. |
[cite]