Joani: 15-26 Joani: 15 – 27 Joani: 16-1 Joani – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε, ὅτι ἀπ᾿ ἀρχῆς μετ᾿ ἐμοῦ ἐστε. | Latinisht Latin Vulgata |
27 et vos testimonium perhibetis quia ab initio mecum estis |
Shqip Albanian KOASH |
27 Po edhe ju dëshmoni, sepse që në fillim jeni bashkë me mua. | Anglisht English King James |
{15:27} And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning. |
Meksi Albanian (1821) |
27Edhe ju ipni martiri, sepse jini me mua që mbë të nisurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 Po edhe ju dëshmoni, sepse që ndë kryet jeni bashkë me mua. |
Rusisht Russian Русский |
27 а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною. | Germanisht German Deutsch |
27 Und ihr werdet auch zeugen; denn ihr seid von Anfang bei mir gewesen. |
Diodati Albanian Shqip |
Edhe ju, gjithashtu, do të dëshmoni, sepse ishit me mua që nga fillimi”. | Diodati Italian Italiano |
27 E anche voi renderete testimonianza, perché siete stati con me fin dal principio». |
[cite]