Joani: 16-11 Joani: 16 – 12 Joani: 16-13 Joani – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῎Ετι πολλὰ ἔχω λέγειν ὑμῖν, ἀλλ᾿ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι. | Latinisht Latin Vulgata |
12 adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare modo |
Shqip Albanian KOASH |
12Kam ende shumë për t’ju thënë juve, po tani nuk mund t’i mbani. | Anglisht English King James |
{16:12} I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. |
Meksi Albanian (1821) |
12Edhe shumë të tjera kam për të thënë juvet, po nukë mundni t’i mbai ndashti. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Edhe shumë u kam për të thënë juve, po ndashti nukë munt t’i mbani; |
Rusisht Russian Русский |
12 Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. | Germanisht German Deutsch |
12 Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen. |
Diodati Albanian Shqip |
Kam edhe shumë gjëra të tjera për t’ju thënë, por ato ende ju nuk mund t’i mbani. | Diodati Italian Italiano |
12 Ho ancora molte cose da dirvi, ma non sono ancora alla vostra portata. |
[cite]