Joani: 16 – 14

Joani: 16-13 Joani: 16 – 14 Joani: 16-15
Joani – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐκεῖνος ἐμὲ δοξάσει, ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήψεται καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
14 ille me clarificabit quia de meo accipiet et adnuntiabit vobis
Shqip
Albanian
KOASH
14Ai do të më lavdërojë, sepse prej simes do të marrë, edhe do t’ju tregojë juve. Anglisht
English
King James
{16:14} He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew [it] unto you.
Meksi
Albanian
(1821)
14Ai do të nderojë mua, sepse nga imea do të marrë, e do t’u dëftojë juvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Ay dotë më lavduronjë, sepse prej s’imesë dotë marrë, edhe dot’u dëftenjë juve.
Rusisht
Russian
Русский
14 Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам. Germanisht
German
Deutsch
14 Derselbe wird mich verklären; denn von dem Meinen wird er’s nehmen und euch verkündigen.
Diodati
Albanian
Shqip
Ai do të më përlëvdojë, sepse do të marrë prej meje dhe do t’jua kumtojë. Diodati
Italian
Italiano
14 Egli mi glorificherà, perché prenderà del mio e ve lo annunzierà.

Dhiata e Re

[cite]