Joani: 16-8 Joani: 16 – 9 Joani: 16-10 Joani – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
περὶ ἁμαρτίας μέν, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ· | Latinisht Latin Vulgata |
9 de peccato quidem quia non credunt in me |
Shqip Albanian KOASH |
9Për mëkat, sepse nuk më besojnë; | Anglisht English King James |
{16:9} Of sin, because they believe not on me; |
Meksi Albanian (1821) |
9Sa për faj, sepse nukë besojënë mbë mua. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Për faj, sepse nukë më bësonjënë; |
Rusisht Russian Русский |
9 о грехе, что не веруют в Меня; | Germanisht German Deutsch |
9 um die Sünde, daß sie nicht glauben an mich; |
Diodati Albanian Shqip |
Për mëkat, sepse nuk besojnë në mua; | Diodati Italian Italiano |
9 Di peccato, perché non credono in me; |
[cite]