Joani: 19 – 28

Joani: 19-27 Joani: 19 – 28 Joani: 19-29
Joani – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ ᾿Ιησοῦς ὅτι πάντα ἤδη τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή, λέγει· διψῶ. Latinisht
Latin
Vulgata
28 postea sciens Iesus quia iam omnia consummata sunt ut consummaretur scriptura dicit sitio
Shqip
Albanian
KOASH
28Pas kësaj Jisui, duke ditur se tani mbaruan të gjitha, që të përmbushet Shkrimi, thotë: Kam etje. Anglisht
English
King James
{19:28} After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.
Meksi
Albanian
(1821)
28Pas kësaj si e njohu Iisui që ahiere qenë sosurë gjithë, që të paguhej karta, thotë: Kam et. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
28 Pas kësaj Jisuj dyke diturë, se ndashti umbaruanë të-gjitha, që të mbushetë shkronja, thotë, Kam et.
Rusisht
Russian
Русский
28 После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. Germanisht
German
Deutsch
28 Darnach, da Jesus wußte, daß schon alles vollbracht war, daß die Schrift erfüllt würde, spricht er: Mich dürstet!
Diodati
Albanian
Shqip
Pas kësaj, Jezusi, duke ditur që tashmë çdo gjë ishte kryer, që të përmbushej Shkrimi, tha: ”Kam etje!”. Diodati
Italian
Italiano
28 Dopo questo, sapendo Gesú che ogni cosa era ormai compiuta, affinché si adempisse la Scrittura, disse: «Ho sete».

Dhiata e Re

[cite]