Joani: 19-36 Joani: 19 – 37 Joani: 19-38 Joani – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ πάλιν ἑτέρα γραφὴ λέγει· ὄψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν. | Latinisht Latin Vulgata |
37 et iterum alia scriptura dicit videbunt in quem transfixerunt |
Shqip Albanian KOASH |
37Edhe përsëri një tjetër shkrim thotë: “Do të vështrojnë në atë që shpuan”. | Anglisht English King James |
{19:37} And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced. |
Meksi Albanian (1821) |
37E pagjene tjatër kartë thotë: Do të vështrojënë mb’atë që e kanë shpuarë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
37 Edhe përsëri një tjatërë shkronjë thotë, “Dotë vështronjënë mb’atë qe çpuanë.” |
Rusisht Russian Русский |
37 Также и в другом [месте] Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили. | Germanisht German Deutsch |
37 Und abermals spricht eine andere Schrift: “Sie werden sehen, in welchen sie gestochen haben.” |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe akoma një Shkrim tjetër thotë: ”Do të vështrojnë atë që e kanë tejshpuar”. | Diodati Italian Italiano |
37 E ancora un’altra Scrittura dice: «Volgeranno lo sguardo a colui che hanno trafitto». |
[cite]