Joani: 1-52 Joani: 2 – 1 Joani: 2-2 Joani – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ ᾿Ιησοῦ ἐκεῖ· | Latinisht Latin Vulgata |
1 et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe të tretën ditë u bë dasmë në Kana të Galilesë, edhe e ëma e Jisuit ishte atje. | Anglisht English King James |
{2:1} And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: |
Meksi Albanian (1821) |
1E të tretënë ditë bënej një dasmë ndë Kana të Galileësë, e qe atje edhe ëmma e Iisuit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe të-tretënë ditë ubë dasmë ndë Kana të Galilesë; edhe e ëm’e Jisujt ishte atje. |
Rusisht Russian Русский |
1 На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. | Germanisht German Deutsch |
1 Und am dritten Tag ward eine Hochzeit zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war da. |
Diodati Albanian Shqip |
Tri ditë më vonë po bëhej një dasmë në Kanë të Galilesë, dhe nëna e Jezusit ishte atje. | Diodati Italian Italiano |
1 Tre giorni dopo, si fecero delle nozze in Cana di Galilea, e la madre di Gesú si trovava là. |
[cite]