Joani: 2 – 1

Joani: 1-52 Joani: 2 – 1 Joani: 2-2
Joani – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ ᾿Ιησοῦ ἐκεῖ· Latinisht
Latin
Vulgata
1 et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe të tretën ditë u bë dasmë në Kana të Galilesë, edhe e ëma e Jisuit ishte atje. Anglisht
English
King James
{2:1} And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
Meksi
Albanian
(1821)
1E të tretënë ditë bënej një dasmë ndë Kana të Galileësë, e qe atje edhe ëmma e Iisuit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe të-tretënë ditë ubë dasmë ndë Kana të Galilesë; edhe e ëm’e Jisujt ishte atje.
Rusisht
Russian
Русский
1 На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. Germanisht
German
Deutsch
1 Und am dritten Tag ward eine Hochzeit zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war da.
Diodati
Albanian
Shqip
Tri ditë më vonë po bëhej një dasmë në Kanë të Galilesë, dhe nëna e Jezusit ishte atje. Diodati
Italian
Italiano
1 Tre giorni dopo, si fecero delle nozze in Cana di Galilea, e la madre di Gesú si trovava là.

Dhiata e Re

[cite]