Joani: 20 – 16

Joani: 20-15 Joani: 20 – 16 Joani: 20-17
Joani – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· Μαρία. στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ· ῥαββουνί, ὃ λέγεται, διδάσκαλε. Latinisht
Latin
Vulgata
16 dicit ei Iesus Maria conversa illa dicit ei rabboni quod dicitur magister
Shqip
Albanian
KOASH
16Jisui i thotë asaj: Maria! Ajo si u kthye, i thotë: Rabuni! që do me thënë Mësues. Anglisht
English
King James
{20:16} Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
Meksi
Albanian
(1821)
16I thot’ asaj Iisui: Marië. U kthie ajo, e i thot’ atij: Ravuni, që domethënë: Dhaskal. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Jisuj i thot’asaj, Marie! Ajo kthenet’e i thotë, Ravuni! që do me thënë, Mësonjës.
Rusisht
Russian
Русский
16 Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! –что значит: Учитель! Germanisht
German
Deutsch
16 Spricht Jesus zu ihr: Maria! Da wandte sie sich um und spricht zu ihm: Rabbuni (das heißt: Meister)!
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi i tha: ”Mari!”. Dhe ajo atëherë u kthye dhe i tha: ”Rabboni!”, që do të thotë: Mësues. Diodati
Italian
Italiano
16 Gesú le disse: «Maria!». Ed ella allora, voltandosi, gli disse: «Rabboni!» che significa: Maestro.

Dhiata e Re

[cite]